Josue 4:2

- Escolha doze homens, um de cada tribo,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomai do povo doze homens, um de cada tribo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

American Standard Version

Tomai do povo doze homens, de cada tribo um homem,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Take twelve men from the people, a man for every tribe,

Basic English Bible

Tomai dentre o povo doze homens, de cada tribo um homem;

Almeida Recebida

´Escolha doze homens, um de cada tribo,

Nova Versão Transformadora

´Escolhei doze homens dentre o povo, um homem de cada tribo,

King James Atualizada

Tomai do povo doze homens, de cada tribo um homem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

New International Version

"Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,

Nova Versão Internacional

- Escolham doze homens do meio do povo, um de cada tribo,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tomai-vosdo povo doze varões, de cada tribu hum varão.

1848 - Almeida Antiga

Josue 4

Quando todo o povo de Israel acabou de atravessar o rio Jordão, o Senhor disse a Josué:
02
- Escolha doze homens, um de cada tribo,
e dê esta ordem: ´Peguem doze pedras do meio do rio Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem essas pedras e coloquem onde acamparem hoje à noite.`
Então Josué chamou os doze homens que havia escolhido
e disse: - Passem adiante da arca da aliança do Senhor, o Deus de vocês, e sigam até o meio do Jordão. Cada um ponha no ombro uma pedra, uma para cada tribo de Israel.
Essas pedras ajudarão o povo a lembrar daquilo que o Senhor tem feito. No futuro, quando os seus filhos perguntarem o que essas pedras querem dizer,
vocês contarão que as águas do Jordão pararam de correr no dia em que a arca da aliança atravessou o rio. Essas pedras farão com que o povo de Israel lembre sempre desse dia.