Josue 9:7

Porém os homens de Israel disseram: - Pode ser que vocês morem aqui por perto. Como é que podemos fazer um acordo de paz com vocês?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura, habitais no meio de nós; como, pois, faremos aliança convosco?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura habitais no meio de nós; como pois faremos concerto convosco?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura, habitais no meio de nós; como, pois, faremos concerto convosco?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os homens de Israel responderam aos heveus: - Talvez vocês morem aqui perto. Como podemos fazer uma aliança com vocês?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os israelitas disseram aos heveus: "Talvez vocês vivam perto de nós. Como poderemos fazer um acordo com vocês? "

Nova Versão Internacional

Os israelitas disseram a esses heveus: ´Como podemos ter certeza de que não vivem aqui por perto? Pois, se for o caso, não podemos fazer tratado algum com vocês`.

Nova Versão Transformadora

E os varões de Israel respondérão aos Heveos: porventura habitais em meio de nosoutros; como pois faremos liança com vosco?

1848 - Almeida Antiga

Responderam os homens de Israel a estes heveus: Bem pode ser que habiteis no meio de nós; como pois faremos pacto convosco?

Almeida Recebida

Os homens de Israel replicaram aos heveus: ´É possível que habitais próximo de nós e, sendo assim, como poderemos fazer um acordo convosco?`

King James Atualizada

And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you?

Basic English Bible

The Israelites said to the Hivites, "But perhaps you live near us, so how can we make a treaty with you?"

New International Version

And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?

American Standard Version

Josue 9

E todos eles se reuniram para guerrear contra Josué e o povo de Israel.
Quando os moradores da cidade de Gibeão, que eram heveus, ouviram falar do que Josué tinha feito com Jericó e com Ai,
resolveram enganá-lo. Pegaram comida e carregaram os seus jumentos com sacos velhos e com odres rasgados e remendados, cheios de vinho.
Calçaram sandálias velhas e remendadas e vestiram roupas bem gastas. E levaram para comer pão seco e bolorento.
Eles foram até o acampamento de Gilgal e disseram a Josué e a todos os homens de Israel: - Nós estamos chegando de um país que fica bem longe daqui. Façam um acordo de paz com a gente.
07
Porém os homens de Israel disseram: - Pode ser que vocês morem aqui por perto. Como é que podemos fazer um acordo de paz com vocês?
- Estamos prontos para ser seus empregados! - responderam eles. - Quem são vocês? De onde vêm? - perguntou Josué.
Os gibeonitas responderam: - Nós, os seus criados, somos de um país que fica muito longe e viemos até aqui porque ouvimos falar do Senhor, seu Deus. Ouvimos as notícias de tudo o que ele fez no Egito.
E também soubemos o que fez com os dois reis amorreus a leste do rio Jordão; a Seom, rei de Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que vivia em Astarote.
Os nossos líderes e toda a nossa gente nos mandaram preparar comida para viajar. Eles nos mandaram encontrar com vocês e dizer: ´Estamos prontos para ser seus empregados! Façam um acordo de paz com a gente.`
E vejam só o nosso pão! Estava quentinho quando saímos de casa no começo da viagem. Mas olhem! Agora está seco e bolorento.