I Samuel 22:3

Aí Davi saiu dali, foi para Mispa, em Moabe, e disse ao rei daquele país: - Por favor, deixe que o meu pai e a minha mãe venham para cá e fiquem com você até que eu saiba o que Deus vai fazer por mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali passou Davi a Mispa de Moabe e disse ao seu rei: Deixa estar meu pai e minha mãe convosco, até que eu saiba o que Deus há de fazer de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi-se Davi dali a Mizpá dos moabitas, e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar meu pai e minha mãe convosco, até que saiba o que Deus há de fazer de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E foi-se Davi dali a Mispa dos moabitas e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar meu pai e minha mãe convosco, até que saiba o que Deus há de fazer de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daquele lugar Davi foi a Mispa, em Moabe, e disse ao rei de Moabe: - Deixe que o meu pai e a minha mãe fiquem com vocês, até que eu saiba o que Deus vai fazer de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De lá Davi foi para Mispá, em Moabe, e disse ao rei de Moabe: "Posso deixar meu pai e minha mãe virem para cá e ficarem contigo até que eu saiba o que Deus fará comigo? "

Nova Versão Internacional

Mais tarde, Davi foi a Mispá, em Moabe, e pediu ao rei: ´Por favor, permita que meu pai e minha mãe morem aqui até que eu saiba o que Deus fará comigo`.

Nova Versão Transformadora

E foi-se David d`ali a Mispe dos Moabitas: e disse ao rei dos Moabitas, deixa estar meu pai e minha mai comvosco, até que saiba o que Deos ha de fazer de mim.

1848 - Almeida Antiga

Dali passou Davi para Mizpe de Moabe; e disse ao rei de Moabe: Deixa, peço-te, que meu pai e minha mãe fiquem convosco, até que eu saiba o que Deus há de fazer de mim.

Almeida Recebida

De lá Davi partiu para Mispá, em Moabe, e solicitou ao rei de Moabe: ´Permite que meu pai e minha mãe fiquem aqui até que eu saiba o que Deus fará por mim?`

King James Atualizada

And from there David went to Mizpeh in the land of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and mother come and make their living-place with you till it is clear to me what God will do for me.

Basic English Bible

From there David went to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, "Would you let my father and mother come and stay with you until I learn what God will do for me?"

New International Version

And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, [and be] with you, till I know what God will do for me.

American Standard Version

I Samuel 22

Davi fugiu da cidade de Gate e foi para uma caverna perto da cidade de Adulã. Quando os seus irmãos e o resto da família souberam que ele estava lá, foram ficar com ele.
E todos os homens que estavam em dificuldades, ou com dívidas, ou insatisfeitos também foram, e Davi se tornou o chefe deles. Havia com ele mais ou menos quatrocentos homens.
03
Aí Davi saiu dali, foi para Mispa, em Moabe, e disse ao rei daquele país: - Por favor, deixe que o meu pai e a minha mãe venham para cá e fiquem com você até que eu saiba o que Deus vai fazer por mim.
Davi deixou os pais com o rei de Moabe, e eles ficaram ali enquanto Davi esteve escondido na fortaleza.
O profeta Gade foi para o lugar onde Davi estava e disse: - Não fique aqui. Vá logo para a terra de Judá. Então Davi saiu e foi para a floresta de Herete.
Saul estava em Gibeá, num morro, sentado debaixo de uma árvore, com a lança na mão. Todos os seus oficiais estavam ao redor dele. E lhe contaram que Davi e os seus homens estavam em certo lugar.
Então Saul disse aos seus oficiais: - Ouçam, homens da tribo de Benjamim! Vocês pensam que Davi lhes dará campos e plantações de uvas e os fará capitães e tenentes do seu exército?
É por isso que vocês estão fazendo planos contra mim? Nenhum de vocês me contou que o meu próprio filho fez um acordo com Davi. Ninguém se preocupa comigo. Ninguém me diz que Davi, um dos meus próprios homens, está agora mesmo procurando uma oportunidade para me matar e que foi o meu próprio filho quem o pôs contra mim!