II Samuel 9:8

Mefibosete se curvou novamente e respondeu: - Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

American Standard Version

Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?

Basic English Bible

Então Mefibosete lhe fez reverência, e disse: Que é o teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?

Almeida Recebida

Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mefibosete se prostrou e disse: ´Quem é seu servo, para que o senhor mostre bondade a alguém como eu, que não vale mais que um cão morto?`.

Nova Versão Transformadora

Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"

New International Version

Então Mefibosete lhe fez reverência e declarou: ´Ó senhor, quem é este teu servo, para dares tua preciosa atenção? Valho tanto quanto um cachorro morto.`

King James Atualizada

Então se inclinou, e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mefibosete prostrou-se e disse: "Quem é o teu servo, para que te preocupes com um cão morto como eu? "

Nova Versão Internacional

Então Mefibosete se inclinou e disse: - Quem é este seu servo, para que o meu senhor tenha olhado para um cão morto como eu?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então se inclinou, e disse; que he teu servo, que attentaste para hum cão morto, como eu?

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 9

E o rei lhe perguntou: - Ainda existe alguém da família de Saul para quem eu possa fazer alguma coisa boa, como prometi a Deus? Ziba respondeu: - Sim. Existe um filho de Jônatas. Ele é aleijado dos dois pés.
- Onde está ele? - perguntou o rei. - Na casa de Maquir, filho de Amiel, na cidade de Lo-Debar! - respondeu Ziba.
Então o rei Davi mandou buscá-lo.
Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, chegou, ele ajoelhou-se e encostou o rosto no chão diante de Davi em sinal de respeito. Davi disse: - Mefibosete! - Às suas ordens, senhor! - respondeu ele.
- Não fique com medo! - disse Davi. - Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.
08
Mefibosete se curvou novamente e respondeu: - Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?
Então o rei chamou Ziba, o empregado de Saul, e disse: - Eu estou devolvendo a Mefibosete, o neto do seu patrão, tudo o que pertencia a Saul e à sua família.
Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
Ele respondeu: - Farei tudo o que o senhor mandar. Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.
Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que eram da família de Ziba se tornaram empregados de Mefibosete.
Assim Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, ficou morando em Jerusalém e todos os dias comia junto com o rei.