Salmos 44:2

Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.

New International Version

Como, com tua própria mão, expulsaste nações inteiras para que nossos pais pudessem ser estabelecidos na terra, e abateste povos para que se pudessem expandir e prosperar.

King James Atualizada

Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.

Nova Versão Internacional

Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos, e a eles os alargaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu com tua mão lancaste as gentes de sua possessão, a elles porem os plantaste; maltrataste aos povos, a elles porem os fizeste brotar.

1848 - Almeida Antiga

Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.

American Standard Version

Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.

Basic English Bible

Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.

Almeida Recebida

Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.

Nova Versão Transformadora

Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 44

Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
02
Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.