Exodo 5:9

Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que nele se apliquem e não deem ouvidos a palavras mentirosas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.

American Standard Version

Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.

Basic English Bible

Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que se ocupem nele e não deem ouvidos a palavras mentirosas.

Almeida Recebida

Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!`.

Nova Versão Transformadora

Torne-se pesado o serviço desses homens, a fim de que se dediquem a ele e não prestem atenção a palavras mentirosas!`

King James Atualizada

Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele, e não confiem em palavras de mentira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies."

New International Version

Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não dêem atenção a mentiras".

Nova Versão Internacional

Imponham mais serviço a esses homens, para que se mantenham ocupados e não deem ouvidos a palavras mentirosas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nelle, e não confiem em palavras de mentira.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 5

Aí o rei do Egito disse a Moisés e a Arão: - Por que vocês estão atrapalhando o trabalho do povo? Façam com que aqueles escravos voltem ao trabalho!
Ele disse também: - Agora que há tantos israelitas no país, vocês querem que eles deixem de trabalhar?
Naquele mesmo dia o rei deu aos feitores e aos chefes de turmas a seguinte ordem:
- Daqui em diante vocês não vão mais dar palha ao povo, para fazer tijolos. Que eles mesmos ajuntem a palha.
Mas vocês exijam que eles façam a mesma quantidade de tijolos, nem um tijolo a menos. São uns preguiçosos e é por isso que gritam: ´Vamos oferecer sacrifícios ao nosso Deus!`
09
Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras.
Então os feitores e os chefes de turmas saíram e foram dizer ao povo o seguinte: - O rei disse que não vai mais fornecer palha a vocês.
Ele manda que vocês vão ajuntar palha onde puderem achar. Mas terão de continuar fazendo a mesma quantidade de tijolos.
Por isso o povo se espalhou por toda a terra do Egito, ajuntando a palha que sobrava das colheitas.
Os feitores forçavam os israelitas a fazer todos os dias a mesma quantidade de tijolos que costumavam fazer quando recebiam palha.
Os feitores batiam nos israelitas chefes de turmas que haviam sido encarregados do trabalho e perguntavam: - Por que vocês não estão fazendo a mesma quantidade de tijolos que faziam antes?