Jeremias 43:7

Assim desobedeceram a Deus e foram para o Egito e chegaram até a cidade de Tafnes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.

American Standard Version

And they came into the land of Egypt; for they did not give ear to the voice of the Lord: and they came to Tahpanhes.

Basic English Bible

e entraram na terra do Egito; pois não obedeceram à voz do Senhor; assim vieram até Tapanes.

Almeida Recebida

e entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor, e vieram até Tafnes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O povo não obedeceu ao Senhor e foi para o Egito, até a cidade de Tafnes.

Nova Versão Transformadora

E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor; e vieram até Tafnes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So they entered Egypt in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes.

New International Version

Eles partiram para o Egito, desobedecendo ao SENHOR, e chegaram à cidade de Tafnes.

King James Atualizada

Eles foram para o Egito, desobedecendo ao Senhor, e foram até Tafnes.

Nova Versão Internacional

E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor; e vieram até Tafnes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E viérão á terra de Egypto, porque não obedecerão a a voz de Jehovah: e viérão até Tachpanhes,

1848 - Almeida Antiga

e entraram na terra do Egito, desobedecendo à voz do Senhor, e chegaram até Tafnes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 43

Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens orgulhosos me disseram: - Você está mentindo, Jeremias. O Senhor, nosso Deus, não mandou você dizer que não devíamos ir morar no Egito.
Baruque, filho de Nerias, é que está jogando você contra nós para nos entregar nas mãos dos babilônios a fim de sermos mortos ou levados para a Babilônia.
Assim Joanã, e os oficiais do exército, e todo o povo não quiseram obedecer à ordem que o Senhor Deus tinha dado para ficar em Judá.
Então Joanã e os oficiais do exército levaram para o Egito todos os que haviam ficado em Judá. Levaram todas as pessoas que viviam em Judá e que tinham voltado das nações onde haviam sido espalhadas:
homens, mulheres, crianças e as filhas do rei. Levaram todos os que o comandante-geral Nebuzaradã tinha deixado aos cuidados de Gedalias. E Baruque e eu também fomos obrigados a ir.
07
Assim desobedeceram a Deus e foram para o Egito e chegaram até a cidade de Tafnes.
Em Tafnes Deus me disse:
- Jeremias, pegue algumas pedras grandes e enterre-as no barro que está no calçamento que fica em frente do palácio do governo, aqui na cidade. E deixe que alguns judeus vejam você fazer isso.
Depois, diga a eles o seguinte: ´Eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, mandarei vir o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ele vai pôr o seu trono em cima dessas pedras que você enterrou e vai armar a barraca real sobre elas.
Nabucodonosor virá e derrotará o Egito. Os que tiverem de morrer de doença morrerão de doença; os que tiverem de cair prisioneiros serão levados como prisioneiros; e os que tiverem de morrer na guerra morrerão na guerra.
Eu queimarei os templos dos deuses do Egito; farei com que o rei da Babilônia ponha fogo nesses deuses ou os leve embora. Assim como o pastor cata os piolhos das suas roupas para limpá-las, também o rei da Babilônia limpará a terra do Egito e sairá dali vitorioso.