Ezequiel 8:14

Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.

New International Version

Então ele me levou para a entrada da porta Norte da Casa de Yahweh, o Templo. Lá eu observei mulheres assentadas, chorando e clamando pelo deus Tamuz.

King James Atualizada

Então ele me levou para a entrada da porta norte da casa do Senhor. Lá eu vi mulheres sentadas, chorando por Tamuz.

Nova Versão Internacional

E levou-me à entrada da porta da casa do Senhor, que está da banda do norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E levou-me a a entrada da porta da casa de Jehovah, que está da banda do Norte: e eis ali mulheres assentadas, que estavão chorando a Thammuz.

1848 - Almeida Antiga

Levou-me à entrada do portão norte da Casa do Senhor, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando pelo deus Tamuz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.

American Standard Version

Then he took me to the door of the way into the Lord's house looking to the north; and there women were seated weeping for Tammuz.

Basic English Bible

Depois me levou à entrada da porta da casa do Senhor, que olha para o norte; e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.

Almeida Recebida

Levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor, que está no lado norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando a Tamuz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Em seguida, levou-me até a porta norte do templo do Senhor, onde algumas mulheres estavam sentadas chorando pelo deus Tamuz.

Nova Versão Transformadora

E levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor, que está da banda do norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 8

Então ele me disse: - Entre e veja as coisas imorais e vergonhosas que estão fazendo aí dentro.
Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas com desenhos de cobras e outros animais impuros e de outras coisas que os israelitas estavam adorando.
Setenta líderes israelitas se achavam ali, e entre eles estava Jazanias, filho de Safã. Cada um segurava um queimador de incenso, do qual saía fumaça.
Aí Deus me perguntou: - Homem mortal, você está vendo o que os líderes israelitas estão fazendo em segredo? Estão prestando culto em um salão cheio de imagens. A desculpa deles é esta: ´O Senhor Deus não está vendo. Ele abandonou o país.`
Depois, Deus me disse o seguinte: - Você verá esses líderes fazendo coisas ainda mais vergonhosas do que isso.
14
Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .
O Senhor Deus perguntou: - Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.
Depois, ele me levou para o pátio interno do Templo. Ali, perto da entrada do Templo, entre o altar e o corredor, havia uns vinte e cinco homens. Estavam de costas para o Templo, virados para o leste, e se curvavam até ao chão, adorando o sol nascente.
Então o Senhor me disse: - Homem mortal, você está vendo isso? Essa gente de Judá faz todas as coisas vergonhosas que você viu aqui e ainda não fica satisfeita. Por causa deles há violência por toda parte, no país inteiro. Além disso, eles vêm e fazem essas coisas aqui no Templo e assim me irritam mais ainda. Veja só como me insultam da pior maneira possível!
Por causa disso, eles sentirão toda a força da minha ira. Não deixarei ninguém escapar e não terei pena de ninguém. Eles gritarão com toda a força, pedindo a minha ajuda, mas eu não os atenderei.