Então o povo de Israel mandou mensageiros para dizerem a Seom, o rei dos amorreus, o seguinte:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
American Standard Version
Então, Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And Israel sent men to Sihon, king of the Amorites, saying,
Basic English Bible
Então Israel mandou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, a dizer-lhe:
Almeida Recebida
O povo de Israel enviou representantes a Seom, rei dos amorreus, com a seguinte mensagem:
Nova Versão Transformadora
Então Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, a fim de dizer-lhe:
King James Atualizada
Então Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
New International Version
Israel enviou mensageiros para dizer a Seom, rei dos amorreus:
Nova Versão Internacional
Então Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Israel mandou mensageiros a Sihon Rei dos Amoreos, dizendo:
1848 - Almeida Antiga
Comentários