Lucas 23:5

Mas eles insistiram: - Ele está causando desordem entre o povo em toda a Judeia. Ele começou na Galileia e agora chegou aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Insistiam, porém, cada vez mais, dizendo: Ele alvoroça o povo, ensinando por toda a Judeia, desde a Galileia, onde começou, até aqui.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judeia, começando desde a Galileia até aqui.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judeia, começando desde a Galileia até aqui.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eles insistiam cada vez mais, dizendo: - Ele agita o povo, ensinando por toda a Judeia. Começou na Galileia e agora chegou aqui.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas eles insistiam: "Ele está subvertendo o povo em toda a Judéia com os seus ensinamentos. Começou na Galiléia e chegou até aqui".

Nova Versão Internacional

Mas eles insistiam: ´Ele provoca revoltas em toda a Judeia com seus ensinamentos, começando pela Galileia e agora aqui, em Jerusalém!`.

Nova Versão Transformadora

Mas elles tanto mais insistião, dizendo: alvoroça ao povo, ensinando por toda Judea, começando desde Galilea até aqui.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, insistiam ainda mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judéia, começando desde a Galileia até aqui.

Almeida Recebida

Todavia, eles insistiam cada vez mais, exclamando: ´Ele amotina o povo, pregando por toda a Judéia, desde a Galiléia, onde começou, até aqui`.

King James Atualizada

But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.

Basic English Bible

But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."

New International Version

But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

American Standard Version

Lucas 23

Em seguida o grupo todo se levantou e levou Jesus para Pilatos.
Lá, começaram a acusá-lo, dizendo: - Pegamos este homem tentando fazer o nosso povo se revoltar, dizendo a eles que não pagassem impostos ao Imperador e afirmando que ele é o Messias, um rei.
Aí Pilatos perguntou a Jesus: - Você é o rei dos judeus? Jesus respondeu: - Quem está dizendo isso é o senhor.
Então Pilatos disse aos chefes dos sacerdotes e à multidão: - Não encontro nenhum motivo para condenar este homem.
05
Mas eles insistiram: - Ele está causando desordem entre o povo em toda a Judeia. Ele começou na Galileia e agora chegou aqui.
Ouvindo isso, Pilatos perguntou: - Este homem é da Galileia?
Quando soube que Jesus era da região governada por Herodes, Pilatos o mandou para ele, pois Herodes também estava em Jerusalém naquela ocasião.
Herodes ficou muito contente quando viu Jesus, pois tinha ouvido falar a respeito dele e fazia muito tempo que queria vê-lo. Ele desejava ver Jesus fazer algum milagre.
Então fez muitas perguntas a Jesus, mas ele não respondeu nada.
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei se apresentaram e fizeram acusações muito fortes contra Jesus.