Enquanto orava, o seu rosto mudou de aparência, e a sua roupa ficou muito branca e brilhante.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E aconteceu que, enquanto ele orava, a aparência do seu rosto se transfigurou e suas vestes resplandeceram de brancura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, estando ele orando, transfigurou-se a aparência do seu rosto, e o seu vestido ficou branco e mui resplandecente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, estando ele orando, transfigurou-se a aparência do seu rosto, e as suas vestes ficaram brancas e mui resplandecentes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, enquanto ele orava, a aparência do seu rosto se transfigurou e a roupa dele ficou de um branco brilhante.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Enquanto orava, a aparência de seu rosto se transformou, e suas roupas ficaram alvas e resplandecentes como o brilho de um relâmpago.
Nova Versão Internacional
Enquanto ele orava, a aparência de seu rosto foi transformada, e suas roupas se tornaram brancas e resplandecentes.
Nova Versão Transformadora
E estando elle orando, a apparencia de seu rosto se transfigurou, e seu vestido ficou branco e mui resplandecente.
1848 - Almeida Antiga
Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente.
Almeida Recebida
Enquanto orava, a aparência do seu rosto foi se transformando e suas roupas ficaram alvas e resplandeceram como o brilho de um relâmpago.
King James Atualizada
And while he was in prayer, his face was changed and his clothing became white and shining.
Basic English Bible
As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning.
New International Version
And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [became] white [and] dazzling.
American Standard Version
Comentários