Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: - Pergunte de quem o Mestre está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
a esse fez Simão Pedro sinal, dizendo-lhe: Pergunta a quem ele se refere.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
Nova Versão Internacional
Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
Nova Versão Transformadora
A este pois fez sinal Simão Pedro, que perguntasse, quem era aquelle de quem isto dizia?
1848 - Almeida Antiga
A esse, pois, fez Simão Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta a quem ele se refere.
Almeida Recebida
Simão Pedro fez alguns sinais a esse, como querendo dizer: ´Pergunta a quem Ele se refere.`
King James Atualizada
Making a sign to him, Simon Peter said, Who is it he is talking about?
Basic English Bible
Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him which one he means."
New International Version
Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell [us] who it is of whom he speaketh.
American Standard Version
Comentários