Ele fez isso para que todos pudessem procurá-lo e talvez encontrá-lo, embora ele não esteja longe de cada um de nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para buscarem a Deus se, porventura, tateando, o possam achar, bem que não está longe de cada um de nós;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que buscassem ao Senhor, se porventura, tateando, o pudessem achar; ainda que não está longe de cada um de nós;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que buscassem ao Senhor, se, porventura, tateando, o pudessem achar, ainda que não está longe de cada um de nós;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para buscarem Deus se, porventura, tateando, o possam achar, ainda que não esteja longe de cada um de nós;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus fez isso para que os homens o buscassem e talvez, tateando, pudessem encontrá-lo, embora não esteja longe de cada um de nós.
Nova Versão Internacional
´Seu propósito era que as nações buscassem a Deus e, tateando, talvez viessem a encontrá-lo, embora ele não esteja longe de nenhum de nós.
Nova Versão Transformadora
Para que ao Senhor buscassem, se por ventura o pudessem apalpar e achar: ainda que não está longe de cada hum de nosoutros.
1848 - Almeida Antiga
para que buscassem a Deus, se porventura, tateando, o pudessem achar, o qual, todavia, não está longe de cada um de nós;
Almeida Recebida
Deus assim procedeu para que a humanidade o buscasse e provavelmente, como que tateando, o pudesse encontrar, ainda que, de fato, não esteja distante de cada um de nós:
King James Atualizada
So that they might make search for God, in order, if possible, to get knowledge of him and make discovery of him, though he is not far from every one of us:
Basic English Bible
God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.
New International Version
that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us:
American Standard Version
Comentários