pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque fostes comprados por bom preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.
Nova Versão Internacional
pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Nova Versão Transformadora
Porque caros fostes comprados: glorificai pois a Deos em vosso corpo, e em vosso espirito, os quaes são de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
Almeida Recebida
Pois fostes comprados por alto preço; portanto, glorificai a Deus no vosso próprio corpo.
King James Atualizada
For a payment has been made for you: let God be honoured in your body.
Basic English Bible
you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
New International Version
for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
American Standard Version
Comentários