II Corintios 11:5

Eu não acho que tenho menos valor do que esses tais ´superapóstolos`!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque suponho em nada ter sido inferior a esses tais apóstolos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque suponho em nada ter sido inferior a esses ´superapóstolos`.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todavia, não me julgo nem um pouco inferior a esses "super-apóstolos".

Nova Versão Internacional

Contudo, não me considero em nada inferior aos tais ´superapóstolos` que ensinam essas coisas.

Nova Versão Transformadora

Porque penso que em nada fui inferior aos mais excellentes Apostolos.

1848 - Almeida Antiga

Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos.

Almeida Recebida

Contudo, não me julgo em nada inferior a esses ´eminentes apóstolos`.

King James Atualizada

For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.

Basic English Bible

I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles." Or [to the most eminent apostles]

New International Version

For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

American Standard Version

II Corintios 11

Eu gostaria que vocês me suportassem mesmo quando sou um tanto louco. Por favor, me suportem!
O mesmo zelo que Deus tem por vocês eu também tenho. Porque vocês são como uma virgem pura que eu prometi dar em casamento somente a um homem, que é Cristo.
Pois, assim como Eva foi enganada pelas mentiras da cobra, eu tenho medo de que a mente de vocês seja corrompida e vocês abandonem a devoção sincera e pura a Cristo.
Porque vocês suportam com alegria qualquer um que chega e anuncia um Jesus diferente daquele que nós anunciamos. E aceitam um espírito e um evangelho completamente diferentes do Espírito de Deus e do evangelho que receberam de nós.
05
Eu não acho que tenho menos valor do que esses tais ´superapóstolos`!
Talvez eu seja um principiante no falar, mas no conhecimento não sou. Sempre e em todas as situações temos dado provas disso a vocês.
Quando anunciei a vocês a boa notícia de Deus, fiz isso completamente de graça. Eu me humilhei para engrandecer vocês. Será que houve algum mal nisso?
Enquanto estive trabalhando entre vocês, fui pago por outras igrejas. Por assim dizer, eu estava roubando delas para ajudar vocês.
E, durante o tempo em que estive com vocês, quando precisava de alguma coisa, não incomodava ninguém; pois os irmãos que vieram da Macedônia me trouxeram tudo o que eu precisava. O que aconteceu no passado e acontecerá no futuro é isto: eu nunca exigirei que vocês me ajudem.
Pela verdade de Cristo, a qual está em mim, eu garanto que ninguém, em nenhum lugar da Acaia, tirará de mim este orgulho de anunciar o evangelho sem cobrar nada.