II Corintios 2:11

a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque não ignoramos os seus ardis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque não ignoramos os seus ardis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.

Nova Versão Internacional

para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.

Nova Versão Transformadora

Porque não ignoramos seus ardis.

1848 - Almeida Antiga

porque não ignoramos as suas maquinações.

Almeida Recebida

a fim de que Satanás não tivesse qualquer vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas artimanhas.

King James Atualizada

So that Satan may not get the better of us: for we are not without knowledge of his designs.

Basic English Bible

in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.

New International Version

that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

American Standard Version

II Corintios 2

Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11
a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?