Galatas 5:20

a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias, dissensões, facções,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

idolatria, feitiçarias, inimizades, rixas, ciúmes, iras, discórdias, divisões, facções,

2017 - Nova Almeida Aualizada

idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções

Nova Versão Internacional

idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,

Nova Versão Transformadora

Idolatria, empeçonhamento, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissençoés, heresias,

1848 - Almeida Antiga

a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,

Almeida Recebida

idolatrias e feitiçarias; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções e

King James Atualizada

Worship of images, use of strange powers, hates, fighting, desire for what another has, angry feelings, attempts to get the better of others, divisions, false teachings,

Basic English Bible

idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions

New International Version

idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,

American Standard Version

Galatas 5

Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei.
As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20
a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus.
Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!