Deuteronomio 26:6

Os egípcios nos maltrataram e nos obrigaram a fazer trabalhos pesados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, os egípcios nos maltrataram e nos humilharam, impondo-nos uma dura escravidão.

King James Atualizada

Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor.

New International Version

Mas os egípcios nos maltrataram e nos oprimiram, sujeitando-nos a trabalhos forçados.

Nova Versão Internacional

Mas os egípcios nos maltrataram, oprimiram e nos impuseram dura servidão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os Egypcios nos maltratárão, e nos aflligirão; e sobre nos puserão huma dura servidão.

1848 - Almeida Antiga

Mas os egípcios nos maltrataram, e afligiram, e nos impuseram dura servidão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

American Standard Version

Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:

Basic English Bible

Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão.

Almeida Recebida

Quando os egípcios nos oprimiram e nos humilharam, sujeitando-nos à escravidão,

Nova Versão Transformadora

Deuteronomio 26

Moisés disse ao povo: - Vocês vão tomar posse da terra que o Senhor, nosso Deus, está dando a vocês. Depois de morarem lá algum tempo,
cada um deve pegar a primeira parte de todas as colheitas produzidas pela terra que o Senhor Deus lhe deu, deve colocá-la num cesto e levar para o lugar que Deus tiver escolhido para nele ser adorado.
Vá falar com o sacerdote que estiver servindo naquele dia e diga: ´Declaro hoje que estou morando na terra que o Senhor, nosso Deus, prometeu dar aos nossos antepassados.`
Aí o sacerdote pegará o cesto e o colocará na frente do altar do Senhor, nosso Deus.
Então, na presença do Senhor, você fará esta declaração: ´O meu antepassado foi um arameu que não tinha lugar certo onde morar. Ele foi com a família para o Egito, e ali eles moraram como estrangeiros. Quando chegaram lá, eram poucos, mas aumentaram em número e se tornaram um povo grande e forte.
06
Os egípcios nos maltrataram e nos obrigaram a fazer trabalhos pesados.
Então oramos, pedindo socorro ao Senhor, o Deus dos nossos antepassados. Ele nos atendeu e viu a nossa aflição, a nossa miséria e como éramos perseguidos.
Com a sua força e com o seu poder ele fez milagres, maravilhas e coisas espantosas, e nos tirou do Egito,
e nos trouxe até esta terra que nos deu, uma terra boa e rica.
E agora, ó Senhor Deus, eu te ofereço a primeira parte das colheitas da terra que me deste.` - Depois, coloque a oferta diante do Senhor, nosso Deus, e ajoelhe-se na sua presença.
Fique alegre por causa de todas as coisas boas que o Senhor deu a você e à sua família e faça uma festa com os levitas e com os estrangeiros que moram onde você vive.