Apocalipse 9:12

O primeiro ´ai` já passou. Depois disso dois outros ´ais` devem vir ainda.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais. A sexta trombeta

2017 - Nova Almeida Aualizada

O primeiro ai passou; dois outros ais ainda estão por vir.

Nova Versão Internacional

O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.

Nova Versão Transformadora

Passado he ja hum ai; eis que ainda depois disto vem dous ais.

1848 - Almeida Antiga

Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.

Almeida Recebida

Portanto, o primeiro dos ´Ais` já passou; contudo, outros dois ainda estão por vir.

King James Atualizada

The first Trouble is past: see, there are still two Troubles to come.

Basic English Bible

The first woe is past; two other woes are yet to come.

New International Version

The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.

American Standard Version

Apocalipse 9

Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer ´O Destruidor`).
12
O primeiro ´ai` já passou. Depois disso dois outros ´ais` devem vir ainda.
Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: - Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.