Jacó chegou-se a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é de Jacó, porém as mãos são de Esaú.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então se chegou Jacó a Isaque seu pai, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, se chegou Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó se aproximou de Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: - A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jacó chegou perto de Isaque, e ele o apalpou e disse: - A sua voz é a voz de Jacó, mas as mãos parecem as mãos de Esaú.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jacó aproximou-se do seu pai Isaque, que o apalpou e disse: "A voz é de Jacó, mas os braços são de Esaú".
Nova Versão Internacional
Jacó se aproximou do pai, e Isaque o tocou e disse: ´A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú`.
Nova Versão Transformadora
Então se chegou Jacob a Isaac seu pai, que o apalpou, e disse: A voz he a voz de Jacob, porém as mãos são as mãos de Esau.
1848 - Almeida Antiga
Chegou-se Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
Almeida Recebida
Jacó chegou bem perto de seu pai Isaque, que o apalpou e declarou: ´A voz é a de Jacó, mas os braços são os de Esaú!`
King James Atualizada
And Jacob went near his father Isaac: and he put his hands on him; and he said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Basic English Bible
Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
New International Version
And Jacob went near unto Isaac his father. And he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
American Standard Version
Comentários