I Reis 13:23

Depois de o profeta a quem fizera voltar haver comido pão e bebido água, albardou para ele o jumento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.

New International Version

Assim que o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu jumento para ele.

King James Atualizada

E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o homem de Deus acabou de comer e beber, o outro profeta selou seu jumento para ele.

Nova Versão Internacional

Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E foi que, depois que comeo pão, e depois que bebeo, ao Propheta, que fizéra tornar, lhe albardou o asno.

1848 - Almeida Antiga

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.

American Standard Version

Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

Basic English Bible

E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.

Almeida Recebida

Depois que acabaram de comer, o velho profeta selou o jumento para o profeta de Judá,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu próprio jumento para ele,

Nova Versão Transformadora

I Reis 13

Tornou-lhe ele: Também eu sou profeta como tu, e um anjo me falou por ordem do Senhor, dizendo: Faze-o voltar contigo a tua casa, para que coma pão e beba água. (Porém mentiu-lhe.)
Então, voltou ele, e comeu pão em sua casa, e bebeu água.
Estando eles à mesa, veio a palavra do Senhor ao profeta que o tinha feito voltar;
e clamou ao homem de Deus, que viera de Judá, dizendo: Assim diz o Senhor: Porquanto foste rebelde à palavra do Senhor e não guardaste o mandamento que o Senhor, teu Deus, te mandara,
antes, voltaste, e comeste pão, e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comerás pão, nem beberás água, o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais.
23
Depois de o profeta a quem fizera voltar haver comido pão e bebido água, albardou para ele o jumento.
Foi-se, pois, e um leão o encontrou no caminho e o matou; o seu cadáver estava atirado no caminho, e o jumento e o leão, parados junto ao cadáver.
Eis que os homens passaram e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão parado junto ao corpo; e vieram e o disseram na cidade onde o profeta velho habitava.
Ouvindo-o o profeta que o fizera voltar do caminho, disse: É o homem de Deus, que foi rebelde à palavra do Senhor; por isso, o Senhor o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o Senhor lhe tinha dito.
Então, disse a seus filhos: Albardai-me o jumento. Eles o albardaram.
Ele se foi e achou o cadáver atirado no caminho e o jumento e o leão, parados junto ao cadáver; o leão não tinha devorado o corpo, nem despedaçado o jumento.