Disseram os discípulos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos contigo é estreito demais para nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disseram os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face nos é estreito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: - Eis que o lugar em que moramos com você é pequeno demais para nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eliseu dirigia um grupo de profetas. Um dia eles lhe pediram: - O lugar onde moramos com você é muito pequeno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: "Como vês, o lugar onde nos reunimos contigo é pequeno demais para nós.
Nova Versão Internacional
Certo dia, os membros do grupo de profetas disseram a Eliseu: ´Como vê, este lugar onde nos reunimos é pequeno demais.
Nova Versão Transformadora
E DISSERÃO os filhos dos Prophetas a Eliseo: eis que o lugar, em que habitamos perante tua face, henos estreito.
1848 - Almeida Antiga
Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.
Almeida Recebida
Em outra ocasião, os discípulos dos profetas sugeriram a Eliseu: ´Como vês, o lugar em que moramos, perto de ti, tornou-se pequeno demais para nós.
King James Atualizada
Now the sons of the prophets said to Elisha, There is not room enough for us in the place where we are living under your care;
Basic English Bible
The company of the prophets said to Elisha, "Look, the place where we meet with you is too small for us.
New International Version
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
American Standard Version
Comentários