Salmos 118:25

Oh! Salva-nos, Senhor, nós te pedimos; oh! Senhor, concede-nos prosperidade!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Oh! salva, Senhor, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, prospera.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Oh! Salva, Senhor, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, prospera!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Oh! Salva-nos, Senhor, nós te pedimos; oh! Senhor, concede-nos prosperidade!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salva-nos, ó Senhor, salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.

Nova Versão Internacional

Ó Senhor, por favor, salva-nos! Ó Senhor, dá-nos sucesso!

Nova Versão Transformadora

Ora, ah Jehovah, salva-nos: ora, ah Jehovah, prospéra-nos.

1848 - Almeida Antiga

Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.

Almeida Recebida

Rogamos a ti, ó SENHOR, salva-nos e faze-nos prosperar.

King James Atualizada

Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.

Basic English Bible

Lord, save us! Lord, grant us success!

New International Version

Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

American Standard Version

Salmos 118

Esta é a porta do Senhor; por ela entrarão os justos.
Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25
Oh! Salva-nos, Senhor, nós te pedimos; oh! Senhor, concede-nos prosperidade!
Bendito o que vem em nome do Senhor. A vós outros da Casa do Senhor, nós vos abençoamos.
O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
Rendei graças ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.