Salmos 9:1

Louvar-te-ei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

EU te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.

Nova Versão Internacional

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.

Nova Versão Transformadora

[Psalmo de David, para o Cantor mor, sobre Muth-Labben.] LOUVAREI a Jehovah com todo meu coração: contarei todas tuas maravilhas.

1848 - Almeida Antiga

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

Almeida Recebida

Do mestre de música. Para oboé e harpa. Um salmo de Davi. SENHOR, quero render-te graças de todo o meu coração, e proclamar todas as tuas maravilhas.

King James Atualizada

<To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.> I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.

Basic English Bible

?For the director of music. To the tune of "The Death of the Son." A psalm of David.?
I will give thanks to you, Lord, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds.

New International Version

For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

American Standard Version

Salmos 9

01
Louvar-te-ei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.