Cantico dos Canticos 1:13

O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.

Nova Versão Internacional

Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.

Nova Versão Transformadora

Meu amado he para mim hum remalhete de myrrha, que tresnoita entre meus peitos.

1848 - Almeida Antiga

O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.

Almeida Recebida

O meu amado é para mim como uma delicada bolsa de mirra que passa a noite entre meus seios.

King James Atualizada

As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.

Basic English Bible

My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.

New International Version

My beloved is unto me [as] a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 1

Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13
O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.