Isaias 14:8

Até os ciprestes se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano exclamam: Desde que tu caíste, ninguém já sobe contra nós para nos cortar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste, ninguém sobe contra nós para nos cortar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: ´Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até os ciprestes e os cedros do Líbano estão contentes com a queda do rei da Babilônia e dizem: ´Desde o dia em que ele caiu, não apareceu ninguém para nos derrubar.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até os pinheiros e os cedros do Líbano alegram-se por sua causa e dizem: "Agora que você foi derrubado, nenhum lenhador vem derrubar-nos! "

Nova Versão Internacional

Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ´Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!`.

Nova Versão Transformadora

Até as faias se alegrão de ti, e os cedros do Libano, dizendo: desde que tu ahi jazes, já ninguem sobe contra nós, que nos possa cortar.

1848 - Almeida Antiga

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.

Almeida Recebida

Até os ciprestes e os cedros do Líbano alegraram-se por sua causa e exclamam: ´Agora que fostes derrubado do poder, nenhum lenhador sobe até aqui para pôr-nos abaixo!`

King James Atualizada

Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.

Basic English Bible

Even the junipers and the cedars of Lebanon gloat over you and say, "Now that you have been laid low, no one comes to cut us down."

New International Version

Yea, the fir-trees rejoice at thee, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since thou art laid low, no hewer is come up against us.

American Standard Version

Isaias 14

No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, das tuas angústias e da dura servidão com que te fizeram servir,
então, proferirás este motejo contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
Quebrou o Senhor a vara dos perversos e o cetro dos dominadores,
que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
Já agora descansa e está sossegada toda a terra. Todos exultam de júbilo.
08
Até os ciprestes se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano exclamam: Desde que tu caíste, ninguém já sobe contra nós para nos cortar.
O além, desde o profundo, se turba por ti, para te sair ao encontro na tua chegada; ele, por tua causa, desperta as sombras e todos os príncipes da terra e faz levantar dos seus tronos a todos os reis das nações.
Todos estes respondem e te dizem: Tu também, como nós, estás fraco? E és semelhante a nós?
Derribada está na cova a tua soberba, e, também, o som da tua harpa; por baixo de ti, uma cama de gusanos, e os vermes são a tua coberta.
Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!
Tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu; acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono e no monte da congregação me assentarei, nas extremidades do Norte;