Mas não atenderam, não inclinaram os ouvidos; antes, endureceram a cerviz, para não me ouvirem, para não receberem disciplina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as suas orelhas; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem correção.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as orelhas; antes, endureceram a sua cerviz, para não ouvirem e para não receberem correção.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eles não me deram ouvidos, nem atenderam; pelo contrário, foram teimosos, e não quiseram ouvir nem aceitar a disciplina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles não me ouviram, nem me deram atenção. Pelo contrário, foram teimosos; não quiseram me obedecer, nem aprender.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contudo, eles não me ouviram nem me deram atenção; foram obstinados e não quiseram ouvir nem aceitar a disciplina.
Nova Versão Internacional
mas eles não deram ouvidos nem obedeceram. Recusaram-se teimosamente a prestar atenção e não aceitaram minha disciplina.
Nova Versão Transformadora
Porem não derão ouvidos, nem inclinárão suas orelhas: porem endurecérão seu pescoço, para não ouvirem, e para não receberem correição.
1848 - Almeida Antiga
Mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem instrução.
Almeida Recebida
Contudo, eles não me ouviram nem me deram atenção; agiram teimosamente e não desejaram ouvir nem aceitar a correção.
King James Atualizada
But they gave no attention and would not give ear, but they made their necks stiff so that they might not give ear and might not get teaching.
Basic English Bible
Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
New International Version
But they hearkened not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction.
American Standard Version
Comentários