Jeremias 2:9

Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor, e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto ainda pleitearei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Portanto, ainda entrarei em litígio com vocês`, diz o Senhor, ´e até com os filhos dos filhos de vocês entrarei em litígio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor Deus diz: ´Assim eu vou novamente fazer uma acusação contra o meu povo. Vou apresentar a minha causa contra vocês e os seus descendentes. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Por isso, eu ainda faço denúncias contra vocês", diz o Senhor, "e farei denúncias contra os seus descendentes.

Nova Versão Internacional

Portanto, apresentarei minha acusação contra vocês`, diz o Senhor. ´Também apresentarei acusações contra seus descendentes.

Nova Versão Transformadora

Pelo que ainda contenderei com vosco, diz Jehovah: e até com os filhos de vossos filhos hei de contender.

1848 - Almeida Antiga

Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos contenderei.

Almeida Recebida

Por isso Eu, novamente, os acuso em juízo!` declara Yahweh. ´E farei denúncias também contra os filhos de vossos filhos!` diz o SENHOR.

King James Atualizada

For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.

Basic English Bible

"Therefore I bring charges against you again," declares the Lord. "And I will bring charges against your children's children.

New International Version

Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.

American Standard Version

Jeremias 2

Ouvi a palavra do Senhor, ó casa de Jacó e todas as famílias da casa de Israel.
Assim diz o Senhor: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para de mim se afastarem, indo após a nulidade dos ídolos e se tornando nulos eles mesmos,
e sem perguntarem: Onde está o Senhor, que nos fez subir da terra do Egito? Que nos guiou através do deserto, por uma terra de ermos e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra em que ninguém transitava e na qual não morava homem algum?
Eu vos introduzi numa terra fértil, para que comêsseis o seu fruto e o seu bem; mas, depois de terdes entrado nela, vós a contaminastes e da minha herança fizestes abominação.
Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores prevaricaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas de nenhum proveito.
09
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor, e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
Passai às terras do mar de Chipre e vede; mandai mensageiros a Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante.
Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto que não eram deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que é de nenhum proveito.
Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o Senhor.
Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Acaso, é Israel escravo ou servo nascido em casa? Por que, pois, veio a ser presa?