Jeremias 25:20

a todo misto de gente, a todos os reis da terra de Uz, a todos os reis da terra dos filisteus, a Asquelom, a Gaza, a Ecrom e ao resto de Asdode;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E a toda a mistura de gente, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Asquelom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao resto de Asdode,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e a toda a mistura de gente, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Asquelom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao resto de Asdode;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

todo misto de gente, todos os reis da terra de Uz, todos os reis da terra dos filisteus: Asquelom, Gaza, Ecrom e o que resta de Asdode;

2017 - Nova Almeida Aualizada

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e todos os estrangeiros que lá residem; todos os reis de Uz; todos os reis dos filisteus: de Ascalom, Gaza, Ecrom e o povo que restou em Asdode;

Nova Versão Internacional

bem como aos estrangeiros que vivem naquela terra. Também o dei a todos os reis da terra de Uz e aos reis das cidades filisteias de Ascalom, Gaza, Ecrom, e ao que resta de Asdode.

Nova Versão Transformadora

E a toda a mistura, e a todos os Reis da terra de Uz; e a todos os Reis da terra dos Philisteos, e a Asquelon, e a Gaza, e a Ecron, e aos residuos de Asdod:

1848 - Almeida Antiga

e a todo o povo misto, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, a Asquelom, a Gaza, a Ecrom, e ao que resta de Asdode;

Almeida Recebida

e todos os reinos da terra dos filisteus, Asquedom, Gaza, Ecrom e o que resta de Asdode

King James Atualizada

And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod;

Basic English Bible

and all the foreign people there; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines (those of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod);

New International Version

and all the mingled people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;

American Standard Version

Jeremias 25

Porque assim me disse o Senhor, o Deus de Israel: Toma da minha mão este cálice do vinho do meu furor e darás a beber dele a todas as nações às quais eu te enviar.
Para que bebam, e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada que eu enviarei para o meio delas.
Recebi o cálice da mão do Senhor e dei a beber a todas as nações às quais o Senhor me tinha enviado:
a Jerusalém, às cidades de Judá, aos seus reis e aos seus príncipes, para fazer deles uma ruína, objeto de espanto, de assobio e maldição, como hoje se vê;
a Faraó, rei do Egito, a seus servos, a seus príncipes e a todo o seu povo;
20
a todo misto de gente, a todos os reis da terra de Uz, a todos os reis da terra dos filisteus, a Asquelom, a Gaza, a Ecrom e ao resto de Asdode;
a Edom, a Moabe e aos filhos de Amom;
a todos os reis de Tiro, a todos os reis de Sidom e aos reis das terras dalém do mar;
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os cabelos nas têmporas;
a todos os reis da Arábia e todos os reis do misto de gente que habita no deserto;
a todos os reis de Zinri, a todos os reis de Elão e a todos os reis da Média;