Levitico 15:9

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.

American Standard Version

And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.

Basic English Bible

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

Almeida Recebida

Qualquer manta de sela sobre a qual o homem se sentar quando cavalgar ficará cerimonialmente impura.

Nova Versão Transformadora

Qualquer sela que o homem montar se tornará impura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Toda sela sobre a qual viajar esse homem ficará impura.

King James Atualizada

Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"'Everything the man sits on when riding will be unclean,

New International Version

Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,

Nova Versão Internacional

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo ficará impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tambem toda sella, em que cavalgar o que tem o fluxo, será immunda.

1848 - Almeida Antiga

Levitico 15

Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e tudo sobre que se assentar será imundo.
Qualquer que lhe tocar a cama lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
Aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentara o que tem o fluxo lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
Quem tocar o corpo do que tem o fluxo lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
Se o homem que tem o fluxo cuspir sobre uma pessoa limpa, então, esta lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imunda até à tarde.
09
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
Qualquer que tocar alguma coisa que esteve debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
Também todo aquele em quem tocar o que tiver o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.
Quando, pois, o que tem o fluxo dele estiver limpo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; lavará as suas vestes, banhará o corpo em águas correntes e será limpo.
Ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote;