Numeros 23:27

Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse mais Balaque a Balaão: Ora vem, e te levarei a outro lugar: porventura bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Balaque disse a Balaão: - Venha, por favor, que eu o levarei a outro lugar. Talvez pareça bem aos olhos de Deus que dali você amaldiçoe o povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Balaque disse a Balaão: - Venha comigo, que eu vou levá-lo a outro lugar. Talvez Deus queira que de lá você amaldiçoe os israelitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Balaque disse a Balaão: "Venha, deixe-me levá-lo a outro lugar. Talvez Deus se agrade que dali você os amaldiçoe para mim".

Nova Versão Internacional

O rei Balaque disse a Balaão: ´Venha, eu o levarei a mais um lugar. Quem sabe Deus se agrade de que você os amaldiçoe dali!`.

Nova Versão Transformadora

Disse mais Balac a Bileam: ora vem, e te levarei a outro lugar: por ventura bem parecerá aos olhos d`aquelle Deos, que d`ali m`o amaldiçoes.

1848 - Almeida Antiga

Tornou Balaque a Balaão: Vem agora, e te levarei a outro lugar; porventura parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.

Almeida Recebida

Então Balaque insistiu e convidou Balaão: ´Vem, pois, comigo e eu te levarei a outro lugar. E de lá talvez Deus se agrade que amaldiçoes esse povo!`

King James Atualizada

Then Balak said to Balaam, Come now, I will take you to another place; it may be that God will let you put a curse on them from there.

Basic English Bible

Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."

New International Version

And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

American Standard Version

Numeros 23

Deus os tirou do Egito; as forças deles são como as do boi selvagem.
Pois contra Jacó não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel; agora, se poderá dizer de Jacó e de Israel: Que coisas tem feito Deus!
Eis que o povo se levanta como leoa e se ergue como leão; não se deita até que devore a presa e beba o sangue dos que forem mortos.
Então, disse Balaque a Balaão: Nem o amaldiçoarás, nem o abençoarás.
Porém Balaão respondeu e disse a Balaque: Não te disse eu: tudo o que o Senhor falar, isso farei?
27
Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, parecerá bem aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
Então, Balaque levou Balaão consigo ao cimo de Peor, que olha para o lado do deserto.
Balaão disse a Balaque: Edifica-me, aqui, sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros.
Balaque, pois, fez como dissera Balaão e ofereceu sobre cada altar um novilho e um carneiro.