Numeros 33:9

E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saíram de Mara e se dirigiram para Elim, lugar onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.

King James Atualizada

E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.

New International Version

Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.

Nova Versão Internacional

Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Mara, e vierão a Elim: e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmas, e alojárãose ali.

1848 - Almeida Antiga

And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

American Standard Version

E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.

Basic English Bible

Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

Almeida Recebida

Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.

Nova Versão Transformadora

Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 33

enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles; também contra os deuses executou o Senhor juízos.
Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
E partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.
09
E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.
E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;
partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;
partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca;
partiram de Dofca e acamparam-se em Alus;
partiram de Alus e acamparam-se em Refidim, porém não havia ali água, para que o povo bebesse;