Mateus 18:33

não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'

New International Version

Não devias tu, da mesma maneira, compadecer-te do teu conservo, assim como eu me compadeci de ti?`

King James Atualizada

Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você? `

Nova Versão Internacional

Não devias tu igualmente ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não te convinha a ti tambem ter misericordia de teu conservo, como eu tambem tive misericordia de ti?

1848 - Almeida Antiga

Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?

American Standard Version

Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?

Basic English Bible

Não devias tu também ter compaixão do teu conservo, assim como eu tive compaixão de ti?

Almeida Recebida

Acaso não devia ter misericórdia de seu companheiro, como tive misericórdia de você?`.

Nova Versão Transformadora

Portanto, você deveria ter pena do seu companheiro, como eu tive pena de você.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mateus 18

Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários; e, agarrando-o, o sufocava, dizendo: Paga-me o que me deves.
Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe implorava: Sê paciente comigo, e te pagarei.
Ele, entretanto, não quis; antes, indo-se, o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
Vendo os seus companheiros o que se havia passado, entristeceram-se muito e foram relatar ao seu senhor tudo que acontecera.
Então, o seu senhor, chamando-o, lhe disse: Servo malvado, perdoei-te aquela dívida toda porque me suplicaste;
33
não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?
E, indignando-se, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que lhe pagasse toda a dívida.
Assim também meu Pai celeste vos fará, se do íntimo não perdoardes cada um a seu irmão.