Joao 1:13

os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles não se tornaram filhos de Deus pelos meios naturais, isto é, não nasceram como nascem os filhos de um pai humano; o próprio Deus é quem foi o Pai deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

os quais não nasceram por descendência natural, nem pela vontade da carne nem pela vontade de algum homem, mas nasceram de Deus.

Nova Versão Internacional

Estes não nasceram segundo a ordem natural, nem como resultado da paixão ou da vontade humana, mas nasceram de Deus.

Nova Versão Transformadora

Os quaes não são gerados de sangue, nem de vontade de carne, nem de vontade de varão, senão de Deos.

1848 - Almeida Antiga

os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.

Almeida Recebida

os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus.

King James Atualizada

Whose birth was from God and not from blood, or from an impulse of the flesh and man's desire.

Basic English Bible

children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.

New International Version

who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

American Standard Version

Joao 1

Ele não era a luz, mas veio para que testificasse da luz,
a saber, a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina a todo homem.
O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o conheceu.
Veio para o que era seu, e os seus não o receberam.
Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome;
13
os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus.
E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade, e vimos a sua glória, glória como do unigênito do Pai.
João testemunha a respeito dele e exclama: Este é o de quem eu disse: o que vem depois de mim tem, contudo, a primazia, porquanto já existia antes de mim.
Porque todos nós temos recebido da sua plenitude e graça sobre graça.
Porque a lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo.
Ninguém jamais viu a Deus; o Deus unigênito, que está no seio do Pai, é quem o revelou.