Atos 15:18

diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde séculos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que são conhecidas desde toda a eternidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que são conhecidas desde toda a eternidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde os tempos antigos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

que anunciou essas coisas desde os tempos antigos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

conhecidas desde os tempos antigos.

Nova Versão Internacional

aquele que tornou essas coisas conhecidas desde a eternidade`.

Nova Versão Transformadora

Notórias são a Deos desde ab eterno todas suas obras.

1848 - Almeida Antiga

Conhecidas são a Deus, todas as suas obras, desde o princípio do mundo.

Almeida Recebida

diz o Senhor que faz essas realizações desde os tempos antigos`.

King James Atualizada

Says the Lord, who has made these things clear from the earliest times.

Basic English Bible

things known from long ago. Some manuscripts [things' - / [18] the Lord's work is known to him from long ago]

New International Version

Saith the Lord, who maketh these things known from of old.

American Standard Version

Atos 15

Depois que eles terminaram, falou Tiago, dizendo: Irmãos, atentai nas minhas palavras:
expôs Simão como Deus, primeiramente, visitou os gentios, a fim de constituir dentre eles um povo para o seu nome.
Conferem com isto as palavras dos profetas, como está escrito:
Cumpridas estas coisas, voltarei e reedificarei o tabernáculo caído de Davi; e, levantando-o de suas ruínas, restaurá-lo-ei.
Para que os demais homens busquem o Senhor, e também todos os gentios sobre os quais tem sido invocado o meu nome,
18
diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde séculos.
Pelo que, julgo eu, não devemos perturbar aqueles que, dentre os gentios, se convertem a Deus,
mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, bem como das relações sexuais ilícitas, da carne de animais sufocados e do sangue.
Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados.
Então, pareceu bem aos apóstolos e aos presbíteros, com toda a igreja, tendo elegido homens dentre eles, enviá-los, juntamente com Paulo e Barnabé, a Antioquia: foram Judas, chamado Barsabás, e Silas, homens notáveis entre os irmãos,
escrevendo, por mão deles: Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos de entre os gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, saudações.