tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
2017 - Nova Almeida Aualizada
Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
Nova Versão Internacional
Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
Nova Versão Transformadora
Isto primeiro sabendo, que em os ultimos dias virão escarnecedores, andando segundo suas proprias concupiscencias:
1848 - Almeida Antiga
sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,
Almeida Recebida
Antes de tudo, considerai atentamente que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores anunciando suas zombarias e seguindo suas próprias paixões.
King James Atualizada
Having first of all the knowledge that in the last days there will be men who, ruled by their evil desires, will make sport of holy things,
Basic English Bible
Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
New International Version
knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
American Standard Version
Comentários