Apocalipse 1:15

os pés, semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha; a voz, como voz de muitas águas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivesse sido refinado numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os seus pés eram semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha. A voz era como som de muitas águas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.

Nova Versão Internacional

Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.

Nova Versão Transformadora

E seus pes semelhantes a latão reluzente, e ardentes como em fornalha: e sua voz, como voz de muitas aguas.

1848 - Almeida Antiga

e os seus pés, semelhantes a bronze polido como se fora refinado numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas.

Almeida Recebida

Seus pés reluziam como o metal, quando é refinado em fornalha ardente, e sua voz como o som de muitas águas.

King James Atualizada

And his feet like polished brass, as if it had been burned in a fire; and his voice was as the sound of great waters.

Basic English Bible

His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.

New International Version

and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.

American Standard Version

Apocalipse 1

Achei-me em espírito, no dia do Senhor, e ouvi, por detrás de mim, grande voz, como de trombeta,
dizendo: O que vês escreve em livro e manda às sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia.
Voltei-me para ver quem falava comigo e, voltado, vi sete candeeiros de ouro
e, no meio dos candeeiros, um semelhante a filho de homem, com vestes talares e cingido, à altura do peito, com uma cinta de ouro.
A sua cabeça e cabelos eram brancos como alva lã, como neve; os olhos, como chama de fogo;
15
os pés, semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha; a voz, como voz de muitas águas.
Tinha na mão direita sete estrelas, e da boca saía-lhe uma afiada espada de dois gumes. O seu rosto brilhava como o sol na sua força.
Quando o vi, caí a seus pés como morto. Porém ele pôs sobre mim a mão direita, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último
e aquele que vive; estive morto, mas eis que estou vivo pelos séculos dos séculos e tenho as chaves da morte e do inferno.
Escreve, pois, as coisas que viste, e as que são, e as que hão de acontecer depois destas.
Quanto ao mistério das sete estrelas que viste na minha mão direita e aos sete candeeiros de ouro, as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candeeiros são as sete igrejas.