Rute 4:8

Disse, pois, o resgatador a Boaz: Compra-a tu. E tirou o calçado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse pois o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, quando o resgatador disse a Boaz: ´Faça você o resgate`, tirou a sandália do pé.

2017 - Nova Almeida Aualizada

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando, pois, o resgatador disse a Boaz: "Adquira-a você mesmo! ", ele também tirou a sandália.

Nova Versão Internacional

Assim, o outro parente resgatador tirou a sandália e disse a Boaz: ´Compre você a propriedade`.

Nova Versão Transformadora

Disse pois o redimidor a Boaz, toma a para ti: e descalçou seu çapato.

1848 - Almeida Antiga

Dizendo, pois, o remidor a Boaz: Compra-a para ti, descalçou o sapato.

Almeida Recebida

Portanto, assim que o resgatador declarou a Boaz: ´Adquire-a, pois, tu mesmo!`, tirou uma de suas sandálias.

King James Atualizada

So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.

Basic English Bible

So the guardian-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.

New International Version

So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.

American Standard Version

Rute 4

Disse ao resgatador: Aquela parte da terra que foi de Elimeleque, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, a tem para venda.
Resolvi, pois, informar-te disso e dizer-te: compra-a na presença destes que estão sentados aqui e na de meu povo; se queres resgatá-la, resgata-a; se não, declara-mo para que eu o saiba, pois outro não há senão tu que a resgate, e eu, depois de ti. Respondeu ele: Eu a resgatarei.
Disse, porém, Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, já viúva, para suscitar o nome do esposo falecido, sobre a herança dele.
Então, disse o resgatador: Para mim não a poderei resgatar, para que não prejudique a minha; redime tu o que me cumpria resgatar, porque eu não poderei fazê-lo.
Este era, outrora, o costume em Israel, quanto a resgates e permutas: o que queria confirmar qualquer negócio tirava o calçado e o dava ao seu parceiro; assim se confirmava negócio em Israel.
08
Disse, pois, o resgatador a Boaz: Compra-a tu. E tirou o calçado.
Então, Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois, hoje, testemunhas de que comprei da mão de Noemi tudo o que pertencia a Elimeleque, a Quiliom e a Malom;
e também tomo por mulher Rute, a moabita, que foi esposa de Malom, para suscitar o nome deste sobre a sua herança, para que este nome não seja exterminado dentre seus irmãos e da porta da sua cidade; disto sois, hoje, testemunhas.
Todo o povo que estava na porta e os anciãos disseram: Somos testemunhas; o Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e tu, Boaz, há-te valorosamente em Efrata e faze-te nome afamado em Belém.
Seja a tua casa como a casa de Perez, que Tamar teve de Judá, pela prole que o Senhor te der desta jovem.
Assim, tomou Boaz a Rute, e ela passou a ser sua mulher; coabitou com ela, e o Senhor lhe concedeu que concebesse, e teve um filho.