tinham levado cativas as mulheres que lá se achavam, porém a ninguém mataram, nem pequenos nem grandes; tão somente os levaram consigo e foram seu caminho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and had taken captive the women [and all] that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
American Standard Version
And had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.
Basic English Bible
e tinham levado cativas as mulheres, e todos os que estavam nela, tanto pequenos como grandes; a ninguém, porém, mataram, tão-somente os levaram consigo, e foram o seu caminho.
Almeida Recebida
e prenderam todas as mulheres. Não mataram ninguém, mas foram embora e levaram todos como prisioneiros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E levaram cativas as mulheres que estavam nela, porém a ninguém mataram, nem pequenos nem grandes; tão somente os levaram consigo e foram pelo seu caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não mataram ninguém, mas tomaram como prisioneiros as mulheres, as crianças e os demais e foram embora.
Nova Versão Transformadora
and had taken captive the women and everyone else in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.
New International Version
Tomaram como cativas todas as pessoas que lá estavam: mulheres e homens adultos, jovens e os idosos. A ninguém mataram, mas os levaram consigo, quando decidiram seguir o seu caminho.
King James Atualizada
E levaram cativas as mulheres que estavam nela, porém a ninguém mataram, nem pequenos nem grandes; tão somente, os levaram consigo e foram pelo seu caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levaram como prisioneiros todos os que lá estavam: as mulheres, os jovens e os idosos. A ninguém mataram, mas os levaram consigo, quando prosseguiram seu caminho.
Nova Versão Internacional
Levaram cativas as mulheres que lá estavam, mas não mataram ninguém, nem pequenos nem grandes; tão somente os levaram consigo e foram embora.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E as mulheres, que estavão nella, levarão prisioneiras, porem a ninguem matarão desdo menor até o maior; tam somente os levarão, e fe forão seu caminho.
1848 - Almeida Antiga
Comentários