Genesis 12:1

Ora, disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto the land that I will show thee:

American Standard Version

Now the Lord said to Abram, Go out from your country and from your family and from your father's house, into the land to which I will be your guide:

Basic English Bible

Ora, o Senhor disse a Abrão: Sai-te da tua terra, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, o Senhor havia dito a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.

Almeida Recebida

O Senhor tinha dito a Abrão: ´Deixe sua terra natal, seus parentes e a família de seu pai e vá à terra que eu lhe mostrarei.

Nova Versão Transformadora

Certo dia o Senhor Deus disse a Abrão: - Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa do seu pai e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o SENHOR veio a Abrão e lhe ordenou: ´Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, e dirige-te à terra que te indicarei!

King James Atualizada

ORA, o Senhor disse a Abrão: Sai-te da tua terra, e da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The Lord had said to Abram, "Go from your country, your people and your father's household to the land I will show you.

New International Version

Então o Senhor disse a Abrão: "Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa de seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Abrão: - Saia da sua terra, da sua parentela e da casa do seu pai e vá para a terra que lhe mostrarei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

ORA Jehovah havia dito a Abram: sai-te de tua terra, e de tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 12

01
Ora, disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;
de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor, e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
Levou Abrão consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as pessoas que lhes acresceram em Harã. Partiram para a terra de Canaã; e lá chegaram.
Atravessou Abrão a terra até Siquém, até ao carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.