Genesis 34:10

habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ficareis conosco e toda esta terra estará a vosso dispor: podereis nela habitar, circular livremente e nela vos estabelecer com suas propriedades!`

King James Atualizada

E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade Or [move about freely]; also in verse 21 in it, and acquire property in it."

New International Version

Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".

Nova Versão Internacional

Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E habitai comnosco; e a terra estará diante de vossa face: habitai e negoceai nella, e tomai possessão nella.

1848 - Almeida Antiga

And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

American Standard Version

Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

Basic English Bible

e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.

Almeida Recebida

Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região`.

Nova Versão Transformadora

Fiquem aqui com a gente, morando na nossa região. Comprem terras onde quiserem e façam negócios por aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 34

Quando soube Jacó que Diná, sua filha, fora violada por Siquém, estavam os seus filhos no campo com o gado; calou-se, pois, até que voltassem.
E saiu Hamor, pai de Siquém, para falar com Jacó.
Vindo os filhos de Jacó do campo e ouvindo o que acontecera, indignaram-se e muito se iraram, pois Siquém praticara um desatino em Israel, violentando a filha de Jacó, o que se não devia fazer.
Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.
Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas;
10
habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.
E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: Ache eu mercê diante de vós e vos darei o que determinardes.
Majorai de muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirdes; dai-me, porém, a jovem por esposa.
Então, os filhos de Jacó, por causa de lhes haver Siquém violado a irmã, Diná, responderam com dolo a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
Não podemos fazer isso, dar nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso nos seria ignomínia.
Sob uma única condição permitiremos: que vos torneis como nós, circuncidando-se todo macho entre vós;