Genesis 35:13

E Deus se retirou dele, elevando-se do lugar onde lhe falara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And God went up from him in the place where he spake with him.

American Standard Version

Then God went up from him in the place where he had been talking with him.

Basic English Bible

E Deus subiu dele, do lugar onde falara com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Deus subiu dele, do lugar onde lhe falara.

Almeida Recebida

Em seguida, Deus se elevou do lugar onde havia falado a Jacó.

Nova Versão Transformadora

Quando acabou de falar com Jacó, Deus subiu e foi embora daquele lugar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E quando terminou de profetizar, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.

King James Atualizada

E Deus subiu dele, do lugar onde falara com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then God went up from him at the place where he had talked with him.

New International Version

A seguir, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.

Nova Versão Internacional

E Deus se retirou dele, elevando-se do lugar onde lhe havia falado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Deos subio delle, do lugar onde fallara com elle.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 35

Morreu Débora, a ama de Rebeca, e foi sepultada ao pé de Betel, debaixo do carvalho que se chama Alom-Bacute.
Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou.
Disse-lhe Deus: O teu nome é Jacó. Já não te chamarás Jacó, porém Israel será o teu nome. E lhe chamou Israel.
Disse-lhe mais: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; sê fecundo e multiplica-te; uma nação e multidão de nações sairão de ti, e reis procederão de ti.
A terra que dei a Abraão e a Isaque dar-te-ei a ti e, depois de ti, à tua descendência.
13
E Deus se retirou dele, elevando-se do lugar onde lhe falara.
Então, Jacó erigiu uma coluna de pedra no lugar onde Deus falara com ele; e derramou sobre ela uma libação e lhe deitou óleo.
Ao lugar onde Deus lhe falara, Jacó lhe chamou Betel.
Partiram de Betel, e, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata, deu à luz Raquel um filho, cujo nascimento lhe foi a ela penoso.
Em meio às dores do parto, disse-lhe a parteira: Não temas, pois ainda terás este filho.
Ao sair-lhe a alma (porque morreu), deu-lhe o nome de Benoni; mas seu pai lhe chamou Benjamim.