Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The wicked have waited for me, to destroy me; [But] I will consider thy testimonies. MEM.
American Standard Version
Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
Almeida Recebida
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Basic English Bible
Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
Nova Versão Transformadora
Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
New International Version
Os ímpios estão à espreita para destruir-me, mas eu estou atento aos teus testemunhos!
King James Atualizada
Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
Nova Versão Internacional
Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os impios me aguardárão, para me fazerem perecer: porem eu attento para teus testemunhos.
1848 - Almeida Antiga
Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários