Salmos 41:4

Disse eu: compadece-te de mim, Senhor; sara a minha alma, porque pequei contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I said, "Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you."

New International Version

Eu roguei: Concede-me a tua graça, ó Eterno, e cura minha alma, mesmo tendo eu pecado contra ti.

King James Atualizada

Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.

Nova Versão Internacional

Eu dizia: Senhor, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dizia eu, Jehovah, tem piedade de mim: sára minha alma, porque pequei contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Eu disse: ´Compadece-te de mim, Senhor; sara a minha alma, porque pequei contra ti.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.

American Standard Version

I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.

Basic English Bible

Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.

Almeida Recebida

Orei: ´Ó Senhor, tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!`.

Nova Versão Transformadora

Eu disse: ´Ó Senhor Deus, pequei contra ti. Tem compaixão de mim e cura-me.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu dizia: Senhor, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 41

Bem-aventurado o que acode ao necessitado; o Senhor o livra no dia do mal.
O Senhor o protege, preserva-lhe a vida e o faz feliz na terra; não o entrega à discrição dos seus inimigos.
O Senhor o assiste no leito da enfermidade; na doença, tu lhe afofas a cama.
04
Disse eu: compadece-te de mim, Senhor; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala.
De mim rosnam à uma todos os que me odeiam; engendram males contra mim, dizendo:
Peste maligna deu nele, e: Caiu de cama, já não há de levantar-se.
Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.