Salmos 58:7

Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.

New International Version

Que desapareçam como água que escorre! Quando empunharem o arco, que suas flechas embotem e caiam ao chão antes de serem disparadas.

King James Atualizada

Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

Nova Versão Internacional

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas frechas, fiquem estas feitas em pedaços.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Escorrão-se como aguas, que se vão de si mesmas: se armarem suas frechas, tornem-se como cortadas.

1848 - Almeida Antiga

Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.

American Standard Version

Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.

Basic English Bible

Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

Almeida Recebida

Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.

Nova Versão Transformadora

Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 58

Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor, os queixais aos leõezinhos.
07
Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.