Exodo 13:8

Naquele mesmo dia, contarás a teu filho, dizendo: É isto pelo que o Senhor me fez, quando saí do Egito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.

American Standard Version

And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.

Basic English Bible

E, naquele mesmo dia, farás saber a teu filho, dizendo: Isto é pelo que o Senhor me tem feito, quando eu saí do Egito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele dia contarás a teu filho, dizendo: Isto é por causa do que o Senhor me fez, quando eu saí do Egito;

Almeida Recebida

´No sétimo dia, cada um explique a seus filhos: ´Hoje celebro aquilo que o Senhor fez por mim quando saí do Egito`.

Nova Versão Transformadora

Nesse dia vocês contarão aos seus filhos que estão fazendo isso por causa daquilo que o Senhor fez por vocês quando saíram do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquele dia, assim falarás a teu filho: ´Eis o que Yahweh fez por mim, quando saí do Egito!`

King James Atualizada

E naquele mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: Isto é pelo que o Senhor me tem feito, quando eu saí do Egito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

On that day tell your son, 'I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'

New International Version

"Nesse dia cada um dirá a seu filho: Assim faço pelo que o Senhor fez por mim quando saí do Egito.

Nova Versão Internacional

- Naquele mesmo dia, vocês dirão a seus filhos: ´Isto é pelo que o Senhor nos fez, quando saímos do Egito.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E naquelle mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: isto he pelo que Jehovah me tem feito, quando eu sahi de Egypto.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 13

Disse Moisés ao povo: Lembrai-vos deste mesmo dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o Senhor vos tirou de lá; portanto, não comereis pão levedado.
Hoje, mês de abibe, estais saindo.
Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, guardarás este rito neste mês.
Sete dias comerás pães asmos; e, ao sétimo dia, haverá solenidade ao Senhor.
Sete dias se comerão pães asmos, e o levedado não se encontrará contigo, nem ainda fermento será encontrado em todo o teu território.
08
Naquele mesmo dia, contarás a teu filho, dizendo: É isto pelo que o Senhor me fez, quando saí do Egito.
E será como sinal na tua mão e por memorial entre teus olhos; para que a lei do Senhor esteja na tua boca; pois com mão forte o Senhor te tirou do Egito.
Portanto, guardarás esta ordenança no determinado tempo, de ano em ano.
Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, como te jurou a ti e a teus pais, quando ta houver dado,
apartarás para o Senhor todo que abrir a madre e todo primogênito dos animais que tiveres; os machos serão do Senhor.
Porém todo primogênito da jumenta resgatarás com cordeiro; se o não resgatares, será desnucado; mas todo primogênito do homem entre teus filhos resgatarás.