Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
a carne e o couro, queimou-os fora do acampamento.
King James Atualizada
Porém a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
the flesh and the hide he burned up outside the camp.
New International Version
a carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
Nova Versão Internacional
Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porem a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial.
1848 - Almeida Antiga
And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.
American Standard Version
And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;
Basic English Bible
Porém a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.
Almeida Recebida
A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
Nova Versão Transformadora
E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários