Numeros 5:6

Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher cometer algum dos pecados em que caem os homens, ofendendo ao Senhor, tal pessoa é culpada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

´Fala aos filhos de Israel: Se um homem ou mulher cometer algum dos pecados pelos quais se ofende a Yahweh, essa pessoa será sumariamente considerada culpada.

King James Atualizada

Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os pecados humanos, transgredindo contra o Senhor, tal alma culpada é.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Say to the Israelites: 'Any man or woman who wrongs another in any way Or [woman who commits any wrong common to mankind] and so is unfaithful to the Lord is guilty

New International Version

"Diga aos israelitas: Quando um homem ou uma mulher prejudicar outra pessoa e, portanto, ofender ao Senhor, será culpado.

Nova Versão Internacional

- Diga aos filhos de Israel: Quando um homem ou uma mulher cometer algum dos pecados que as pessoas cometem, ofendendo ao Senhor, tal pessoa é culpada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Falia aos filhos de Israel: quando homem ou mulher fizer em algum de todos os peccados humanos, prevaricando prevaricação contra Jehovah; tal alma culpada he.

1848 - Almeida Antiga

Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, so as to trespass against Jehovah, and that soul shall be guilty;

American Standard Version

Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os pecados humanos, transgredindo contra o Senhor, tal alma culpada é.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Say to the children of Israel, If a man or a woman does any of the sins of men, going against the word of the Lord, and is in the wrong;

Basic English Bible

Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher pecar contra o seu próximo, transgredindo os mandamentos do Senhor, e tornando-se assim culpado,

Almeida Recebida

´Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se alguém do povo, homem ou mulher, ofender ao Senhor prejudicando outra pessoa, será culpado.

Nova Versão Transformadora

- Diga aos israelitas o seguinte: se um homem ou uma mulher prejudicar alguém, essa pessoa estará ofendendo ao Senhor e por isso será culpada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 5

Disse o Senhor a Moisés:
Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial todo leproso, todo o que padece fluxo e todo imundo por ter tocado em algum morto;
tanto homem como mulher os lançareis; para fora do arraial os lançareis, para que não contaminem o arraial, no meio do qual eu habito.
Os filhos de Israel fizeram assim e os lançaram para fora do arraial; como o Senhor falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
Disse mais o Senhor a Moisés:
06
Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher cometer algum dos pecados em que caem os homens, ofendendo ao Senhor, tal pessoa é culpada.
Confessará o pecado que cometer; e, pela culpa, fará plena restituição, e lhe acrescentará a sua quinta parte, e dará tudo àquele contra quem se fez culpado.
Mas, se esse homem não tiver parente chegado, a quem possa fazer restituição pela culpa, então, o que se restitui ao Senhor pela culpa será do sacerdote, além do carneiro expiatório com que se fizer expiação pelo culpado.
Toda oferta de todas as coisas santas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será deste
e também as coisas sagradas de cada um; o que alguém der ao sacerdote será deste.
Disse mais o Senhor a Moisés: