Não tendo nenhum dos dois com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Qual deles, portanto, o amará mais? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, não tendo eles com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Dize pois: qual deles o amará mais?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, não tendo eles com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Dize, pois: qual deles o amará mais? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como eles não tinham com que pagar, o credor perdoou a dívida de ambos. Qual deles, portanto, o amará mais? 2017 - Nova Almeida Aualizada
mas nenhum dos dois podia pagar ao homem que havia emprestado. Então ele perdoou a dívida de cada um. Qual deles vai estimá-lo mais? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nenhum dos dois tinha com que lhe pagar, por isso perdoou a dívida a ambos. Qual deles o amará mais? "
Nova Versão Internacional
Como nenhum dos devedores conseguiu lhe pagar, ele generosamente perdoou ambos e cancelou suas dívidas. Qual deles o amou mais depois disso?`.
Nova Versão Transformadora
E não tendo elles com que pagar, quitou-lhes a divida a ambos. Dize pois, qual destes o amará mais?
1848 - Almeida Antiga
Não tendo eles com que pagar, perdoou a ambos. Qual deles, pois, o amará mais?
Almeida Recebida
Nenhum dos dois tinha com que pagar, por isso o credor decidiu perdoar a dívida de ambos. Qual deles o amará mais?`
King James Atualizada
When they were unable to make payment, he made the two of them free of their debts. Which of them, now, will have the greater love for him?
Basic English Bible
Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?" New International Version
When they had not [wherewith] to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?
American Standard Version
Comentários