Joao 3:1

Havia, entre os fariseus, um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E HAVIA entre os fariseus um homem, chamado Nicodemos, príncipe dos judeus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, príncipe dos judeus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Havia um fariseu chamado Nicodemos, uma autoridade entre os judeus.

Nova Versão Internacional

Havia um fariseu chamado Nicodemos, líder religioso entre os judeus.

Nova Versão Transformadora

E HAVIA hum homem dos Phariseos, cujo nome era Nicodemus, Principe dos Judeos.

1848 - Almeida Antiga

Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.

Almeida Recebida

Havia, entre os fariseus, um homem chamado Nicodemos, membro do supremo tribunal dos judeus.

King James Atualizada

Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.

Basic English Bible

Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council.

New International Version

Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

American Standard Version

Joao 3

01
Havia, entre os fariseus, um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
Este, de noite, foi ter com Jesus e lhe disse: Rabi, sabemos que és Mestre vindo da parte de Deus; porque ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
A isto, respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo que, se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Pode, porventura, voltar ao ventre materno e nascer segunda vez?
Respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no reino de Deus.
O que é nascido da carne é carne; e o que é nascido do Espírito é espírito.